繁体
辛克莱不需要同情。
-----正文-----
“die Melodie der Winterblumen,der Klang der Kalligraphie? ”(冬花的旋律,书法的声音)
芭芭拉·海曼缓缓念出这个长而拗口的名字,顿了顿,才出声问道:“这就是你们的节目?”
桌对面的蒋弘杉和魏昭不约而同地点点头,神色略显苦恼。梅韵书声这个名字究竟该如何翻译才算恰当,他们自己也拿不准。
“听起来······很有异域风情,我猜,你们是不是把书法展示和音乐表演组合在了一起?”
“Genau!(正是!)”
魏昭兴奋地追问:“你觉得这个名字怎幺样?”
“还不错。不过······”芭芭拉微微蹙眉,“这个冬花是指特定的一种花,还是泛指所有在冬天盛开的花?”
“是我们国家特有的一种,只在冬天开放的花,我们叫它梅。”蒋弘杉解释道:“也算是节目的主题,我奏的曲子和魏的书法都和这种花有关。因为不知道梅在德语中如何称呼,所以就先暂定了这个名字。”
芭芭拉点点头,指尖下意识地在桌面上来回敲击,
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.com
(>人<;)