繁体
[br]
最早听X这首歌的时候,让我想起去蓬皮杜的时候看见的一套Gina Pane的作品,叫Azio
-----正文-----
最早听X这首歌的时候,让我想起去蓬皮杜的时候看见的一套Gina Pane的作品,叫Azione Sentimentale,直译为情感的作用。
图片可能会引起不适,就不贴图了,感兴趣的朋友可以搜一下。
我很喜欢这首歌的歌词,配上X的声音,就是一个绝望又偏执的形象,在对着爱人自白。
去Genius上搜了一下歌词的解析,再听就出了这幺一个脑洞。
https://genius.com/Xxxtentacion-revenge-lyrics
上面这个链接,可以看歌词解析,可以听歌。不好懂的地方可以复制粘贴百度翻译。
写完想记录一下心路历程,就给这幺个短文加了个后记。
文里有双方,陈述者是那个偏执狂,我们就叫他主角男吧。
文里没有详细的交代具体发生的事,但看完就应该能模糊的感受到是个强制爱的前情。
歌词里面拿了这几句反应陈述者心理状态的片段捏出了这个人物。
一句是副歌里的第一句。
“I've dug two graves for us my dear.”
亲爱的,我为我们挖好了两个坟墓。
美国人一直谣(?)传,孔子有一句话是,如果你决定复仇,先挖好两个坟墓。这句话很早之前出现在犯罪心理里,像是很广泛的被美国人知道的孔子的名言,但是目前并没有找到原文出处。所以想了想,还是没用这个解释,只是套用了这个情节。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.com
(>人<;)